Uterus duplex hier
Immerhin ging es bei dir auf natürlichem Weg.
Uterus duplex hier
Immerhin ging es bei dir auf natürlichem Weg.
"I can´t come to work today, I have no face"
Ich hätte so gern, dass Klein K Dialekt spricht. Aber da ich hier niemanden hab, mit dem ich meinen Dialekt sprechen würde, lernt er’s natürlich nicht. Er versteht es aber immerhin, im Gegensatz zum Eifler Platt einiger meiner Gyn-Schwestern, als er mit mir mal in der Klinik was erledigt hat.
Herzlichen Glückwunsch an die frischen Mütter!
Hier ist auch eine deutliche Färbung in der Sprache, die auch mein Mann spricht, von der die Kleine einen Teil übernimmt. Ich spreche relativ hochdeutsch und merke es vor allem bei den Kasus. Genitiv ist hier nicht so sehr verbreitet und es gibt Konstruktionen, bei denen hier jeder den Akkusativ statt des Dativs verwendet. Ich lebe nun schon lange hier, sodass es mir nichts mehr kräuselt, sondern ich es als Dialekt wahrnehme und es mir manchmal sogar fast selbst passiert. Die Kleine spricht mehr meins, merkt aber den Unterschied nicht, glaube ich. "Tina ihre Tante" ist hier total verbreitet, aber da ist die Kleine besser als mein Mann. Sie verbessert ihn dann ;)
Ansonsten sind die Vokale schon deutlich hier geprägt. Ein I ist oft ein Ü, ein -er ein -or. Da kommt man sich mit einem klaren I schon manchmal affig vor.
Ein Standpunkt ist kein Grund, sich nicht zu bewegen.
Ich hoffe einfach nur, dass mein Kind sich mal nicht zuviel von der Umgebung angewöhnt (Dresden... ) sondern so wie ich relativ hochdeutsch (mit etwas osteinschlag ;) )oder wie der Papa relativ hochdeutsch mit österreichischem Einschlag spricht...
Sch****-Tag. Jetzt schläft die Kleine mal, eingepuckt und mit 10h-White-Noise-Audio. Bin voller Babykotze.
Habe mir jetzt erstmal einen Pucksack bestellt.
Calvin: “It's psychosomatic. You need a lobotomy. I'll get a saw.”